Piotr Wyrzykowski

Übersetzer

 
 
Handy: 694989835
Adresse: Olsztyn [Warmińsko-Mazurskie]
Polen Polen
Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »
 
Tłumaczenie jako hobby - tanio i dokładnie
 

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Berufserfahrung in Jahren: 5
Übersetzung: 9.8 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 8.2 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Bauwesen • Geographie • Spiele/Wetten/Computerspiele • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Bauwesen & Hydraulik • Computer (allgemein) • Computer Hardware • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Immobilien • Rechtswesen: Verträge

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Architektur • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Geologie • Ingenieurswesen: Elektrik • Telekommunikation • Reisen & Touristik


Piotr Wyrzykowski

O mnie

Od ponad czterech lat pracuję jako specjalista ds. przetargów i zarządzania ryzykiem w firmie budującej sieci przesyłowe wysokich napięć i stacje elektroenergetyczne. W pracy codziennie posługuję się językiem angielskim, jako że firma wchodzi w skład międzynarodowej grupy o kapitale fińskim. Stąd znajomość terminologii prawnej i technicznej, która jest niezbędna w pisaniu i tłumaczeniu umów i kontraktów, także w oparciu o międzynarodowe procedury Banku Światowego czy FIDIC. Jestem także certyfikowanym przez International Project Management Association Project Managerem.

Każdorazowo tłumaczony tekst jest sprawdzany przez drugiego tłumacza, który jest doświadczonym anglistą i weryfikatorem maturalnym.  

Kwalifikacje

Posiadam trzyletnie doświadczenie w tłumaczeniu umów i kontraktów międzynarodowych i dokumentacji przetargowej. Od pięciu lat tłumaczę prace dyplomowe.


Wykształcenie

Gospodarka Przestrzenna na Wydziale Geodezji UWM, Studium Podyplomowe Wycena Nieruchomości, Certyfikowany Project Manager. Drugi tłumacz jest nauczycielem języka angielskiego z 5 letnim doświadczeniem, egzaminatorem i weryfikatorem maturalnym.

Referencje

Przykładowe tematy tłumaczonych prac:

Koszty a wynik finansowy i podatkowy na przykładzie przedsiębiorstwa budownictwa elektroenergetycznego

Statystyczna analiza dynamiki i struktury sprzedaży produktów Multiagencji ubezpieczeniowej
Rozliczanie kosztów w przedsiębiorstwie kolportażowo-handlowym „Ruch” S.A.
Finansowanie służby zdrowia w Polsce
Partycypacja pracowników w zarządzaniu przedsiębiorstwem
Ocena wiedzy pacjenta z nadciśnieniem tętniczym o swojej chorobie.
Trudności wychowawcze matek samotnie wychowujących dzieci
Polityka Pieniężna Narodowego Banku Polskiego w Perspektywie Przystąpienia Polski do Strefy Euro
Struktura kapitału i jej wpływ na kondycję finansową przedsiębiorstwa
Finansowanie inwestycji drogowych na przykładzie Generalnej Dyrekcji Dróg Krajowych i Autostrad
System motywacyjny na przykładzie Autoryzowanej Stacji Dealerskiej Toyota
Analiza systemu podejmowania decyzji we wspólnotach mieszkaniowych
Polityka gospodarowania zasobami mieszkaniowymi Gminy Olsztyn
Efektywność przedsiębiorstw w Polsce w latach 2002-2005 – analiza porównawcza
Problemy pielęgnacyjne i opiekuńcze w środowisku domowym nad pacjentem z chorobą Parkinsona w świetle literatury
Zmiany na rynku nieruchomości rolnych w Polsce po wstąpieniu do Unii Europejskiej
Rynek nieruchomości komercyjnych w krajach Europy Środkowo – Wschodniej w świetle wyników badań i analiz
Zarządzanie nieruchomościami w Wielkiej Brytanii
Badania odporności na rysowanie minerałów z wykorzystaniem skali Mohs’a

Meine Software

TRADOS / Wordfast

Opinions

Bardzo szybko, sprawnie i fachowo wykonane zlecenie. Jak najbardziej polecam.
Note: 3
easySHIFT / easySHIFT
032 728 11 61
2007-05-31
Note: 3/ Number of ratings: 13
GlobTra member since: 2007-01-31
 
   

Copyright © 2008 Forum für Übersetzer - globtra.com. Alle Rechte vorbehalten